George Anițescu
L U N A T I C A1,2 I U B I R E
L U N A T I C1,2 L O V E
(MOONstruck LOVE)
Ediție bilingvă: română și engleză
Bilingual edition: Romanian and English Traducere în engleză de către autor English translation by the author Syracuse, 2025
*****************************************************
14
Use caesura (,) after 7-syllable iambic verses !
‒ Doamne, din eternitate
Ai făcut clipe de timpuri...
Viață cu iubire, moarte,
Trecere prin Anotimpuri6,,,,
– From eternity’s embrace,
Lord, You made both time and space;
Life with love, death for deep reasons,
Passage through the changing Seasons6...
Ai creat Luna, Pământu,
Bolta cerului cu stele ***
Te rog să-mi asculți cuvântu
Cu dor și cu iubiri grele ...
You created Earth, whole world,
The vault of the sky with stars ***,
Now, please listen to my word,
With lost love and longing scars...
Seamănă-mi, Doamne, iubire
În inima de doruri plină !
În noapte-adâncă din gândire,
Aprinde-mi, Doamne, o lumină ¡
Show me, Lord, the love I've sought,
For my heart starting to grope!
In the deep night of my thought,
Please, ignite a ray of hope ¡
Dă-mi, Doamne, cheia gândirii
Să transpun a fi în stare,
Razele L u n i i astrale
În cuvintele iubirii!
Give me, Lord, the key of thinking,
To be able to re-flow,
The rays of the astral Luna,
Into words of love to glow!
Schimbă-mi iubirea terestră,
E f e m e r ă , din păcat,
Dă-mi o iubire celestă,
Cu Luna îmbrățișat !¡
Please change now my earthly love,
Ephemeral, from old sin !
Give me the heavenly one,
For Luna's seductive grin !
”– Copil ursit efemer
Din iubire pămînteană,
Tu vrei Luna de pe cer
Pentru iubirea-i vicleană*? ( * iluzorie )
– Born on Earth to live, love, die,
Child, with destiny confined,
Do you seek Luna on sky,
That tricks the heart and twists the mind?
Ți-aș aduce Luna-aproape,
Dar ai vedea un pustiu ;
Privește Terra prin pleoape
Să vezi iubirea, ce-i viu !..
I would bring Luna to you,
But you'd see an empty view;
Look upon Terra, first thing,
Witness love, the true life spring!
Ca fruct al vremelniciei,
Prin lumea r i s i p e i,
Cauți clipa veșniciei
Și veșnicia clipei ?...
As a fruit of fleeting time,
Through a world of scattered rhyme,
Do you seek a spark eternal ?
Eternity within a kernel ?
Atâta timp cât trăiește,
Omu-i supus legii sorții:
La tot pasu-l însoțește
Raza vieții, umbra morții...
As long as life within him stays,
Man is bound by fate, two ways:
At every step, always follow,
The light of life and of death’s shadow...
De-auzi Soare răsărind
Și vezi cântu dimineții,
De-ți simți sufletul iubind,
Înțelegi și rostu vieții ...
When you hear Sun arising,
And see morning’s song surprising,
When your soul feels love’s embrace,
Then you'll know life’s meaning grace...
De-auzi Soarele-apunând
Și de vezi freamătu nopții,
De simți clipa-n zbor trecând,
Înțelegi și rostu morții .
When you hear sad Sun going,
And see whispers of night flowing,
When you feel the passing moment,
Then you understand death’s torment.
Vrei să ceri chiar nemurirea
Pentru a s e l e n i z a r e ¡
Uiți c-așa îți pierzi iubirea;
Pentru asta,-ntâi se moare !.¡
Do you seek to be immortal
For a lunar love sky portal ?
You will lose the earthly love,
And must die for one above.
Uiți că viața omenească
E pecetluită - n soartă ;
Când e ceasu să sfârșească,
Se deschide noua poartă !.¡
You forget that human life
Is sealed by fate through joy and strife;
When the end hour is near,
A gate opens, free from fear !.¡
Te rupi de realitate,
Plutești într-o altă lume;
Uiți lumeștile păcate
Pentru iubiri fără nume...
You tear yourself from a true love,
Floating in a world above ;
Forgetting earthly sins and pain,
You chase a love without name...
Vrei, iubirea ta din vis
Și-n cer cu Luna acolo?
Doar în vis ți-e paradis,
Selenar pustiu dincolo.
Do you want your dream fulfilled
In the sky with Luna there?
Just in dreams is floral field,
Beyond, desert laying bare .
Tu ești viu și Luna-i moartă,
Ochiul ei arde și-ngheață;
E captivă-n a ei soartă
Soarelui, Terrei cu viaţă...
You has life, she lacks your trait;
Her face freezes and then burns;
She is captive in her fate,
Both to Sun and living Earth...
Luna-i rece... și fierbinte,
După cum Soarele-o vede;
Pentru tine, necuminte,
Peste zări mereu se pierde...
Luna's cold… and yet so hot,
As Sun sees her in sky or not;
For you, unruly, wild, unbound,
She fades away beyond the ground...
E o singură l u m i n ă
Luminând Pământ și Lună;
Și o singură i u b i r e
Ținând suflete-mpreună!
There is just one light above,
For Luna and Terra's weather;
And only a single love,
Holding the blessed souls together!
Făr-a Soarelui lumină,
Luna nu ar lumina ;
Fără ca Terra s-o țină,
N-ar putea nici exista.
Without the Sun's strong light,
Luna would not even shine;
Without Terra holding tight,
Could be icon in a shrine.
Soarele e generos ...
Prin Lună el luminează
Îndrăgostiții de jos,
Vrăjiți de-a cerului rază ¡
Sun is generous. When hovers,
Through Luna he lights earth's lovers;
Enchanted by what Earth bestows,
Spellbound by heavenly glows !
Ca să generezi lumină, trebuie să arzi în cuget;
Ca să generezi căldură, trebuie să arzi în suflet;
Ca să generezi cântare, trebuie să arzi în șoapte;
Ca să generezi İUBİRE, trebuie să arzi în toate !!!
To generate light, you must burn in your deep thought;
To generate warmth, you must burn for the soul sought;
To generate song, you must burn in whispers true;
To generate LOVE, you must burn in all you do !!!
Alungă-ți deznădejdea, alungă și uitarea,
Alungă moartea vieții, alungă întristarea!
Iubește speranța, iubește amintirea ...
Iubește viața însăși, iubește İUBİREA!”
Chase away despair, and chase away forgetfulness,
Chase away the death of life, and chase the sadness' press!
Love hope for coming days, and from the past love memory,
Love life itself and love true LOVE as pure harmony!
– I u b i r e și s u f e r i n ț ă ?
Cum e, Doamne, cu putință
Când atât de adânc doare
Iubirea cu neuitare ?
– Love along with suffering ?
How, Lord, it's possible this thing?
When love hurts so deep, imbued
With remembrance unsubdued ?
”– Dincolo de-orice dorință,
M Â N T U İ R E A
Și İ U B İ R E A
Se fac prin suferință!
– Beyond all of the desire,
LOVE and soul SALVATION
Are in very deep relation
With the suffering attire!
Fără noaptea-referință,
Ziua n-ar fi luminoasă...
Dacă n-ar fi suferință,
Viața nu ar fi frumoasă;
Without darkness of the night,
The day would not show its light;
If in soul there were no thunder,
Life would not be such a wonder...
Nu-i zâmbet fără suspin,
Nici plăcere fără chin;
Dacă n-ar fi despărțirea,
Nu s-ar prețui iubirea...
There’s no smile without a sigh,
No true joy without a cry ;
If parting never drew so near,
Love would not be held so dear...
E iubirea pe Pământ
Un izvor din haru sfânt
Ce spală, prin al său dar,
Păcatul originar ...
Love on Earth is deep and bright,
A sacred spring of holy light;
Through its gift, so pure within,
Does wash away the primal sin...
Sunt și bucurii să doară
Și dureri ce dau speranță;
Înălțări care doboară
Și căderi care înalță!¡
There are joys bringing pain,
Pains bringing joyful reign;
Rises that can bring harsh fall,
And falls that lift one in whole!¡
Sunt dureri fără durere...
Sunt plecări fără plecare...
Sunt tăceri fără tăcere...
Și uitări fără uitare...
There are pains that do not ache...
Partings that not truly break...
Silences that softly speak...
And forgotten things we seek...
E ceva mai sfânt ca haru,
Mai bine primit ca daru,
Mai larg ca nemărginitu,
Mai frumos ca-ndrăgostitu?
Is there holier than grace,
Better gift than smiling face,
Broader than a boundless space,
More blissful than a love embrace?
Lumina din senzații
Apare și se stinge;
Lumina İ U B İ R İ İ,
Nimic nu o-nvinge !
The light of fleeting senses glows,
Then fades away as time bestows;
But light of LOVE, so pure and true,
Nothing can dim, nothing subdue !
... Dintre terestra İUBİRE
Și lunara n e m u r i r e,
Spre care-ți îndrepți gândirea?”
– Te rog, Doamne, dă-mi İUBİREA!
… Between earthly LOVE from grace,
And Luna’s deathless, cold embrace,
Which one calls your heart anew ?”
– Lord, I pray, let LOVE shine through!
Alungă-mi, Doamne, orbirea
Să văd lumea ce visează !..
”– Iubirea lumea-ți luminează,
Căci lumea este cât iubirea !”
Enlighten, Lord, my darkened mind,
Where dream and truth are intertwined...
"– Be your love enlight your world,
World as vast as heart can hold..."
‒ Multe le-am înțeles, Doamne,
Dar rămân mereu perplex
Când miracolu iubirii
Îmi apare-așa complex...
‒ Much I've grasped, O Lord, so true,
Yet still, I stand in awe anew,
For love’s miracle, profound,
Appears so complex, so unbound...
Iubirea e pretutindeni,
Viața însăși e iubirea ;
Doamne, o mână întinde-mi,
Să îi înțeleg menirea !..
Love is present everywhere,
Life itself is love to share ;
Lord, reach out, guide my way,
To grasp its purpose, come what may!
”– A IUBI este minunea
Cea mai mare pe Pământ;
A vedea, a auzi . . .
Sunt doar căi spre al ei cânt...
"– TO LOVE is a miracle;
On Terra is dearly strong;
Seeing, hearing, all the senses,
Are just paths towards its song...
Viața ca un dar din har
Ar fi vis și amintire ;
Totu-n lume-ar fi-n zadar
Dacă nu ar fi iubire ...
Life, a miracle of grace,
Would be just forgotten dream;
Everything without love,
Would be an extinguished gleam.
Petrecute de noroc,
După tainice formule,
Țes iubirii mistic joc
Ioni, dipoli și molecule...
Ions, dipoles, molecules ...
Weave the mystic dance of love;
Blessed by fortune, secret rules,
They are magic hand in glove...
Iubirea e, în esență,
Un univers de reacții
Explorând alte-universuri
Prin subtile interacții ...
The love is, as pure essence,
A universe of reactions,
Exploring more universes
Through deep, subtle interactions...
Luna-i când pustiu de gheață,
Când e-al iubirii a l t a r ;
Soarele-i izvor de viață,
Din cosmic iad nuclear!
Luna, desert with dust rife,
Is lovers' altar to pray;
Sun, the spring of earthly life,
Is nuclear hell at play !
Magic, lumina seduce
Visu zilei, peremptoriu;
Iar umbra sumbră induce
Visu nopții, iluzoriu !¡
The magic of light seduces
The daydream, peremptory;
While the dark shadow induces
The night dream, illusory !¡
Partea Lunii luminată
Arată iubiri visate ○
Partea Lunii-ntunecată
Ascunde iubiri uitate ●
Luna's the lit side reveals
Dreamed loves with tender appeals;
The dark side hides, in secret's keep,
Loves forgotten, buried deep.
Piere Luna în tenebre,
Soarele în înserare ;
Pier stelele-n găuri negre
Iubirea... doar în u i t a r e .
Luna vanishes at dawn,
And Sun vanishes at dusk;
The stars vanish in black holes...
Love, just in oblivion's husk .
Atotputernică-i iubirea!
Ea le dizolvă pe toate;
Timpu-și află-n ea pieirea,
O clipă e - o eternitate ...
Love has unlimited strength,
It dissolves thoughts by seduction;
A love moment is eternal,
Here, time finds self destruction...
Nu-i rod fără înflorire,
Și nici ploaie fără nor;
Nu-i iubire fără dor,
Nici viață fără iubire.
There is no fruit without blossom,
No rain without cloud above ;
There is no love without longing,
And no life without love.
I-e dat vieții să se lege
De-o nestrămutată lege:
Intră pe-a rodirii poartă
Doar cei ce iubire poartă...”
The fate of life is to be bound
To law of be or not to be:
Only those who carry love,
The gate of happiness foresee..."
‒ Viața-i izvor din iubire,
Prin rodire ca-n povești...
Aievea, în vis și-amintire...
Doamne, cât de darnic ești!
‒ Life springs from a divine love,
Through fruition hand in glove;
It's real, dream, memory, true...
Lord, how generous are You !
De-aș păstra privirea vie,
Din zarea Eternității
Aș privi o veșnicie,
Doamne, doar İUBİREA vieții!
From threshold of eternity,
If I could gaze from above,
I would behold then forever,
At my earthly floral love!...
.....................................................................
Va urma la data de 20 martie.
To be continued on March 20th.
*****************************************************************
1 Luna; Luna
Luna, numele latin pentru lună. Aici Luna este numele propriu al unuia dintre personajele poveștii. La fel și Soarele, cu nume propriu, este un personaj al poveștii.
Luna, the latin name for the moon. Herein Luna is a proper name of one hero of the story. Likewise, Sun, proper name too, is also a hero of the story.
2 LUNAtica IUBIRE; LUNAtic LOVE
Iubire sub influența fermecată a Lunii.
Love under the enchanted influence of Luna (moonstruck love). 3 Zâne bune; The fairies
Personaje feminine din mitologia populară românească, întruchipare în special a bunătății și frumuseții. Figurativ: Tinere foarte frumoase.
Female characters from Romanian folk mythology, embodiment especially of goodness and beauty. Figuratively: Very beautiful young women.
4 Ursitoare; The Fates
În folclorul și mitologia românească, ursitoarele sunt trei ființe mitice care determină soarta unui nou-născut. Una ar putea dărui noroc și fericire. O alta ar putea determina durata vieții copilului. A treia ar putea încerca să echilibreze celelalte două predicții pentru a crea o viață mai armonioasă.
İn Romanian folklore and mythology, the Ursitoare are three mythical young girls who determine the fate of a newborn child. One might bestow good luck and happiness. Another might determine the length of the child's life. The third might balance the other two predictions to create a more harmonious life.
5 Sfintele din povești; Ladies of old stories
În folclorul românesc, Sfânta Miercuri, Sfânta Vineri și Sfânta Duminică sunt personificări ale zilelor săptămânii care au puteri magice.
İn Romanian folklore, Saint Wednesday, Saint Friday, and Saint Sunday are personifications of the days of the week who have magical powers.
6 Anotimpurile vieții; The life Seasons
Primăvara, Vara, Toamna, İarna (scrise cu majusculă) sunt considerate aici Anotimpurile vieții: İubirea, Rodirea, Desfrunzirea și, respectiv, Înzăpezirea.
Spring, Summer, Autumn, Winter (capitalized) are considered herein as life seasons of Love, Fructification, Defoliation and Snowbounding, respectively.
7 summa
Termenul latin summa se referă la un tratat sau un rezumat cuprinzător al unui subiect, de exemplu Summa Theologica scrisă de filosoful scolastic Sfântul Toma de Aquino.
The Latin term summa refers to a comprehensive treatise or summary of a subject, e.g. Summa Theologica written by the scholastic philosopher St. Thomas Aquinas.
8 Stele șoptite provenind din Cassiopeia, o constelație proeminentă pe cerul nordic.
Whispered stars from Cassiopeia, a prominent constellation in the northern sky.
I was born in May, 1951, in Balta, a mountain village in Romania, a place of natural beauty. I attended high school in Turnu Severin (1966-1970), and then pursued higher education at the University of Bucharest (1970 - 1975), earning a master degree in Physical Chemistry and, later, a PhD degree in Chemistry.
Following an internship at a processing company, I embarked on a career in research and academia. I worked first as a biochemist at the Institute of Biology in Bucharest, and subsequently as a chemistry professor at the University of Bucharest (1980 -1995).
In 1995 - 2010 period, while continuing my work as a research professor, I pursued and obtained a second PhD degree, this time in Chemical Engineering, from Syracuse University. My passion for science led me to a senior research position at National Institute of Science and Technology (NIST), in Boulder, CO, (2010 - 2011).
Ultimately, I transitioned from the world of scientific research to fulfill a different dream: the pursuit of poetry. Here I am... with LUNAtic LOVE.
No comments:
Post a Comment