Thursday, February 19, 2026

LUNAtica IUBIRE + LUNAtic LOVE (C8 & C9 out of 20)

 

 

 

George Anițescu



L U N A T I C A1,2 I U B I R E


L U N A T I C1,2 L O V E

(MOONstruck LOVE)



Ediție bilingvă: română și engleză

Bilingual edition: Romanian and English


Traducere în engleză de către autor

English translation by the author
Syracuse, 2025
 
***************************************************** 

 

Use caesura (,)  after 7-syllable iambic verses !

 

8

Mi-e sufletu ca într-o stampă,

Atras irezistibil de lumină :

Un fluture arzând pe lampă;

Al cui păcat? Și a cui vină?


I see myself as in old print,

Drawn to the light with no retreat—

A butterfly caught with no hint;

Whose is the blame? Whose the defeat?


Du-mă zmeule în zbor

Acolo unde mi - e dor !

Să-mi dezleg secretu sorții

În drum spre Regina Bolții!


Take me, kite, in rapid flight,

For more guides I need to glean,

To reveal my secret fate,

On the way to my blonde queen!


Iubirea-n suflet mi-a intrat

Prin ochii mei cei tineri;

Du - mă, zmeule, la sfat,

Du-mă și la Sfânta Vineri !


Through  my  eyes,  in  my  soul,

Love has entered, bright and whole;

Take  me,  kite,  but  not  astray,

To Saint Friday... keep the way!


... O găsesc pe Sfânta Vineri

La  al  doilea   i z v o r ;

Are casa sub fagi tineri,

În pajiștea Flori-de-dor...


... Holy Friday lives on mountain,

Second spring with magic powers;

Her  dwelling  is  under  trees,

In the meadow Longing Flowers...


La dorința mea ”secretă”

Pentru Lună, dintre flori

Îmi  ofer - o  Margaretă,

Floarea iubirii din zori...


To my "secret" wish for Luna,

From flowers across the lawn,

She gives me a magic Daisy,

The flower of love at dawn...


Copile născut din flori

Și îndrăgostit de Lună,

Iubește-o sub Soare-n zori,

Apărând ca zână bună !..”


Child born from magic flowers,

Dreaming  at  Luna  by  night,

Touch the spring with this white Daisy,

For  a  fairy  by  sunlight !”

 

9

Cu  petale - ating  izvoru . . .

Zână, cred că mi-ai zâmbit

Să-mi arăți cum s-alung doru

Prin zâmbet de-ndrăgostit !?.


With petals soft I touch the stream

To chase away my lunar dream...

Fairy, did you smile for me ?

A sign of love that's meant to be?


Eu - s  Floarea  Margaretă

Ce-nflorește-n zori la Soare;”

Simt magia-ți de-amuletă

Pentru  o  iubire  mare !


"– I'm Daisy, from sunny rays,

Blooming at the break of day;"

I can feel your magic gaze,

Like a love spell cast my way!


Margaretă, dragă floare,

Ștrengărește îmi zâmbești...

Dar arată-mi prin petale:

Mă iubești, nu mă iubești...


Magic Daisy, dearest flower,

Your  playful  smile  I  caught ;

Show me with your petals power:

Do you love me? Love me not ?...

 

Ca să-ți fie noaptea bună,

Uită - ți  visele  cu  Lună ;

Și - o  să  afli  prin  petale

O iubire-n zori sub Soare...”


"– For  a  night  with  saving  grace,

Leave your dreams with Luna, done!

And through petals you will trace,

Love beneath the morning Sun..."


... Într-o  vară,  la  izvor,

Se aprindea dor cu dor;

Și  aflam  izvor  iubirii

Răcorind setea uimirii...


... One summer, at mountain spring,

Love  was  kindled  by  a  thunder;

And we found the spring of love,

Quenching our thirst of wander...


Fermecat ca-n vis de-o floare,

În   i u b i r e   d i z o l v a t ,

Văd cânt de privighetoare

Când ascult ceru-nstelat...

 

Enchanted by the Daisy's gleam,

My soul immersed in love to play,

I  see  the  nightingale’s  theme,

While listening to stars’ display...


Noaptea-nrourează floarea,

Zorii - i  redau  strălucirea;

Somnu ascunde visarea,

Visarea  iscă  iubirea...


Night lays dew when petals rest,

Dawn  returns  their  shining  light;

Sleep holds dreams within the breast,

Dreams  take  love  on  gentle  flight.


Hai să hoinărim pe dealuri

Să culegem fragi și mure !

Și  ale  iubirii  v a l u r i ,,,

Ne vor ascunde-n pădure...


Let’s wander under blue sky,

Picking flowers and wild berries!

Love’s sweet waves will take us by,

Deep  in  land  of  magic  fairies ...


Să rămâi mereu cu mine

Să  îmi  șoptești  poezii ...

Și  în  visu  care  vine

Ne-om iubi ca doi copii !..”


"– Stay with me forever near,

Whisper me poems come true...

And in dreams that soon appear,

We'll play love like children do!"


Te iubesc iubirea ierbii,

Te  iubesc  iubirea  florii ;

Te-aș iubi cum iubesc cerbii,

Te-aș iubi cum iubesc norii ...


I love you like grass loves twinning,

I  love  you  like  flowers  bloom ;

I’d love you like stags love winning,

I’d  love  you  like  lightings  boom...


Cuvântu tău mă arde,

Cuvântu tău mă-ngheață;

Mă-nalți în soare, barde,

Și mă ascunzi în ceață ...”


"– Your words burn, and often freeze;

You  lift  me  high  in  sunlight  glow ;

Yet,  like  a  bard  with  artful  ease,

You hide me deep in mist below..."


... Parcă-ți văd acea privire,

Atunci  când  mă  dojeneai :

Prea sus zbori pentru iubire,

Cobori  pe  Pământ  s - o  ai !..”


... I seem to see your gaze once more,

The way you scolded me that day:

" You fly too high for love to soar,

Come down to Earth for its display!"


... Plouă  mărunt  pe  mugurii  iubirii

Ce-i mângâiem prin șoapte-n înserare;

E-un semn, cumva, că-n vremea înfloririi

S - or  ofili - n  tăcere  și  uitare ?..


... Cold raindrops fall on the love budds' gloom...

As whispers soothe them in the evening trembler;

A  sign,  perhaps,  that  when  it's  time  to  bloom,

They’ll fade in silence and be lost forever !?


Caut să uit visu din zori,

Ca să scap de un coșmar...

Însă  Luna,  printre  nori,

Mi-amintește iar... și iar ¡..


I'm trying to forget the dream at dawn,

To  break  free  from  a  nightmare ...

Yet Luna, drifting among the clouds upon,

Reminds me still... and still that she is there!..


Lună  tu,  Regina Bolții,

Ce  iubirea - mi  luminezi,

Luminează-mi visu nopții,

Vino  să  mă - mbrățișezi !¡


  Luna,  you,  the  Queen  of  sky,

Who lights my love with your soft glow,

İlluminate  my  dream  tonight,

Come, embrace me — let it flow !¡


... Zâna mi-a simțit visarea

Și  mă  privea  întristată ;

Ce-mi zisese vrăjitoarea?

I-am  făcut  vorba  uitată ...


... Daisy sensed my heart guilt-ridden,

And  gazed  at  me  with  sorrow  eyes;

What had the witch said to keep hidden?

I  forgot  her  words  on  skies ...


Iar te-ai ascuns după Lună,

După  nori  și  printre  stele...

I u b i r e a   ce  ne  adună

Va pieri în tăceri grele...”


"– You have dreamed Luna again,

Your  love  story  still  to  cherish...

The love that brought us together,

In  heavy  silence  will  perish ..."


  Margaretă,  floare-aparte,

Floare - zâmbet,  minunată,

Port iubirea-ți mai departe,

Ca semn că  A fost odată...


Daisy, flower so unique,

Sunny  smile,  golden-white,

İ'll  carry  your  love  so  meek,

As  a  sign  that  Once, was light...


...Acea zi și acea seară,

Acea  oră ,  acea  clipă ;

Acel  sărut  dat  în  pripă

Prin ceața din Primăvară...


...That day and that gloomy evening,

That  moment  of  the  fleeting  time,

That hurried kiss as wounded rhyme,

All  perished  in  a  misty  Springing.


Dacă raze de iubire

M-au dus în sufletu tău,

De vremelnica-împletire...

Nicicând n-o să-mi pară rău!


Whispers' spell of magic love

Brought my soul to yours to fit;

Our  brief  intertwining  tryst,

I  will  never  forget  it ...


...Nu-i lumină fără umbră,

Nici  umbră  fără  lumină;

Prin iubire-adesea umblă

Un zâmbet care suspină!¡


...There’s no light without a shadow,

Nor  shadow  without  a  light ;

Through love often walks a smile,

A  smile  with  a  dim,  sad  sight.


Neliniștită ca marea

E în iubire chemarea;

De-i urmată de tăcere,

Ca valu iubirea piere,.


Any call in love can be...

Restless as a stormy sea;

If followed by silence, deep,

Like a wave love's hard to keep,.


... I-am trimis o margaretă

Culeasă  lângă  i z v o r ;

Floarea Soarelui, cochetă,

Să-i șoptească al meu dor...


... I  sent  her  a  daisy  fair,

Picked beside the spring's cool flow;

A  Sun's  bloom  with  flirted  air,

To whisper her my longing glow...


Mergi la ea, micuță floare,

Să  îi  întrerupi  tăcerea ,

Până  nu-i  trec  în  uitare

Șoaptele  și  mângâierea...


Go to her, small gentle flower,

Break her silence, make it cease,

Before her heart forgets the hour,

Of whispers and of tender peace...


... Să m-apropii e-n zadar,

Că  nu  pot  atinge  zarea;

Nici  tăcerea  ei  de  jar

Ce-mi preface-n scrum chemarea.


... To draw near is all in vain,

Over  horizon  I  can't  fly

To break her silence, burning flame,

That turns my call to ashes, dry.


Umbra după mine umblă,

Dulce - amară  'nchipuire ;

Amintirea-i doar o umbră

A  luminii  din  iubire ...


The shadow follows close behind,

A  bittersweet,  imagined  sight ;

A  memory  from  longing  mind

Is just a shadow of love’s light...


Ți-am împletit, din raze, poveste de iubire...

Tu mi-ai ghicit în palmă terestra-mi rătăcire...

Când te-a orbit lumina te-ai însoțit cu umbra

Și-n sufletu-ți umbrit s-a șters poveștii urma


For you I wove love story, through years to stand tall...

You guessed my earthly wandering deep hiden in my soul;

You  hid  in  the  shadow  for  storry's  light  to  banish ,,,

And in your shadowed soul, the story slowly vanished...


Visuri, șoapte, 'mbrățișări...

Despărțiri, chemări, tăceri;

Doar  ecouri  la  chemări,

Până  ce-n  uitare  pier.


Dreams, whispers, embraces to keep...

Goodbyes, calls... and silence deep;

Echoes  linger  from  the  call,

And then... oblivion for all.


Uitarea nu are glas,

Suspină prin necuvinte

Când scrum rece a rămas

Dintr-o  i u b i r e  fierbinte!


Forgetfulness  knows  no  noun ;

It sighs through unspoken words...

Just  cold  ashes  settle  down ...

From love of enchanted worlds!


Ne-am întâlnit aproape,

Ne-am despărțit extremi:

La  cumpănă  de   a p e

Și la răscruci de vremi.


We were so close, yet fell apart...

We parted at the edge of streams:

At  the  crossroads  of  the  heart,

And the turning points of dreams.

 

...........................................................

Va  urma  la  data de 26 februarie.

To be continued on February 26th.

*****************************************************************

 

1 Luna; Luna

Luna, numele latin pentru lună. Aici Luna este numele propriu al unuia dintre personajele poveștii. La fel și Soarele, cu nume propriu, este un personaj al poveștii.

Luna, the latin name for the moon. Herein Luna is a proper name of one hero of the story. Likewise, Sun, proper name too, is also a hero of the story.

 

2 LUNAtica IUBIRE; LUNAtic LOVE

Iubire sub influența fermecată a Lunii.

Love under the enchanted influence of Luna (moonstruck love). 
 

3 Zâne bune; The fairies

Personaje feminine din mitologia populară românească, întruchipare în special 
a bunătății și frumuseții. Figurativ: Tinere foarte frumoase. 
Female characters from Romanian folk mythology, embodiment especially 
of goodness and beauty. Figuratively: Very beautiful young women.

 

4 Ursitoare; The Fates

În folclorul și mitologia românească, ursitoarele sunt trei ființe mitice care determină soarta unui nou-născut. Una ar putea dărui noroc și fericire. O alta ar putea determina durata vieții copilului. A treia ar putea încerca să echilibreze celelalte două predicții pentru a crea o viață mai armonioasă.

İn Romanian folklore and mythology, the Ursitoare are three mythical young girls who determine the fate of a newborn child. One might bestow good luck and happiness. Another might determine the length of the child's life. The third might balance the other two predictions to create a more harmonious life.

 

5 Sfintele din povești; Ladies of old stories

În folclorul românesc, Sfânta Miercuri, Sfânta Vineri și Sfânta Duminică sunt personificări ale zilelor săptămânii care au puteri magice.

İn Romanian folklore, Saint Wednesday, Saint Friday, and Saint Sunday are personifications of the days of the week who have magical powers.

 

6 Anotimpurile vieții; The life Seasons

Primăvara, Vara, Toamna, İarna (scrise cu majusculă) sunt considerate aici Anotimpurile vieții: İubirea, Rodirea, Desfrunzirea și, respectiv, Înzăpezirea.

Spring, Summer, Autumn, Winter (capitalized) are considered herein as life seasons of Love, Fructification, Defoliation and Snowbounding, respectively.

 

7 summa

Termenul latin summa se referă la un tratat sau un rezumat cuprinzător al unui subiect, de exemplu Summa Theologica scrisă de filosoful scolastic Sfântul Toma de Aquino.

The Latin term summa refers to a comprehensive treatise or summary of a subject, e.g. Summa Theologica written by the scholastic philosopher St. Thomas Aquinas.

 

8 Stele șoptite provenind din Cassiopeia, o constelație proeminentă pe cerul nordic.

Whispered stars from Cassiopeia, a prominent constellation in the northern sky.

 

 


I was born in May, 1951, in Balta, a mountain village in Romania, a place of natural beauty. I attended high school in Turnu Severin (1966-1970), and then pursued higher education at the University of Bucharest (1970 - 1975), earning a master degree in Physical Chemistry and, later, a PhD degree in Chemistry.

Following an internship at a processing company, I embarked on a career in research and academia. I worked first as a biochemist at the Institute of Biology in Bucharest, and subsequently as a chemistry professor at the University of Bucharest (1980 -1995).

In 1995 - 2010 period, while continuing my work as a research professor, I pursued and obtained a second PhD degree, this time in Chemical Engineering, from Syracuse University. My passion for science led me to a senior research position at National Institute of Science and Technology (NIST), in Boulder, CO, (2010 - 2011).

Ultimately, I transitioned from the world of scientific research to fulfill a different dream: the pursuit of poetry. Here I am... with LUNAtic LOVE.

 

 

No comments:

Post a Comment