George Anițescu
L U N A T I C A1,2 I U B I R E
L U N A T I C1,2 L O V E
(MOONstruck LOVE)
Ediție bilingvă: română și engleză
Bilingual edition: Romanian and English
Traducere în engleză de către autor
English translation by the author Syracuse, 2025
*****************************************************
Use caesura (,) after 7-syllable iambic verses !
10
– Du-mă zmeule în zbor
Acolo unde mi - e dor !
Descuie-mi lacătu porții
În drum spre Regina Bolții !
– Take me, kite, toward the sky,
To where my heart longs to fly!
Unlock the gate of the Vault,
On the path to Queen... No halt!
Zbor spre zarea ce dispare...
Privind însă-n depărtare,
Altă zare îmi apare ...
Și ispita-i tot mai mare...
I fly towards the vanishing horizon...
But looking into the distance,
Another one is just uprisen;
Great temptation asks persistence...
Tot mai greu drumu-i spre cer ¡
Dar tot urc munții stihinici
Ca un alt sfat să mai cer,
Acuma, Sfintei Duminici...
Path on mountain grows so steep,
But I keep climbing all day...
To receive a hopeful tip,
At the top, from Holy Sunday...
Sfânta Duminică este
La al treilea izvor , , ,
Lângă-ale muntelui creste
Are casa sub un nor ;
Holy Sunday lives secluded,
At third spring flowing around,
On top of Memory Mountains,
In shelter under a cloud;
În ținuturi așa mute,
E-ncântată să m-asculte...
Și, dorind să mă ajute,
'Mi-oferă floarea-de-munte :
In the peaceful land of silence,
She appears from her bower;
And, eager to show her science,
She gives me a mountain flower :
”– Uită-ți doru tău LUNAtic,
Iubește Floarea-de-munte!
Al tău suflet singuratic
Ea va ști să ți-l asculte...”
"– Forget your LUNAtic longing,
Love the fairy Mountain Flower !
Your lonely soul, so full of yearning,
She'll embrace with magic power..."
11
...Ating cu floarea izvorul
Și din unde îmi apare ,,,
Floarea-de-munte cu dorul,
Zâna cu zâmbet de soare...
...I touch the spring with the flower ;
From the waves shows up in style,,,
Mountain Flower knowing longing,
A fairy with sunny smile...
”– Eu îs Floarea-de-pe-stâncă,
Poți să-mi spui și Floare-stea;
Mă trezesc din noaptea-adâncă
Vulturi... Ca ei aș zbura !”
"– I am Flower-on-the-rock,
Or Starflower, close to sky!
Eagles wake me up at dawn;
Like them I would like to fly."
– Să hoinărim pe-o cărare
Către o iubire - naltă !..
Munții vor privi din zare
Două inimi ce exaltă ...
– Let’s wander on trails' seesaw,
Toward a high love we construe!
The mountains will watch in awe,
Two hearts exulting in the blue...
”– Eu îți voi veni și-n vis,
Un vis prin nopțile târzii,
Uita-vei Luna din abis...
Și ne-om iubi, și ne-om iubi...”
"– I will come to you in dreams,
Dreams in the late silent nights;
You should forget a tempting Luna
And we'll be on the love heights..."
... Stau privind cu fața-n sus
Către cer, uitat de vreme;
Înc-o zână m-a sedus...
Prin florile pământene...
...I stand on mountain, floating free,
Feeling forgotten by time ;
Another fairy has seduced me,
On the mountain highest climb...
Gându-mi zice: Cucerește-o!
Sufletu-mi zice: Iubește-o!
Cu-amândouă stau la sfat,
Cu flămând și cu-nsetat !¡
My thoughts say: Conquer her art!
My soul whispers: Love her heart!
Whom to reconcile, firstly ?
The hungry one or the thirsty?
– Al tău suflet și-al tău gând,
Unu mândru, altu blând ,
Parcă ar vrea să se joace,
Cumva, de-a război și pace !?
–Your soul kind and your thought mental,
One rebel, the other gentle,
Are they longed to play a game
Of war and peace to seek acclaim!?
”– I n i m a m e a
O-mbrățișează pe-a ta;”
– Simt, dar gându tău rebel
Ar vrea să facă la fel ?
"– My heart embraces yours right here;"
– I feel it, but your rebel mind,
Would it want to draw so clear,
The same embrace, so intertwined?
Să nu mă faci ca să sufăr,
Iubește-mă ca pe-un nufăr!
Tu ca floarea de pe stâncă,
Eu nufăr din apă-adâncă¡!
I ask you to love me true,
Like the flowers often do!
You, a flower with stone bond,
I, a lily from the pond !
Nufărul a fost o stea *
Dar, sedus de o chemare,
A venit cu dragostea
La un lac; De-atunci e floare *
Water-lily was a star *
But, seduced by love afar,
It descended by spell power
To a lake; since then it's flower *
Ecou prin flori de la tine :
”– S-ai încredere în mine !”
– Vorbe, vorbe legământ...
Se vor ține de cuvânt ?
An echo from given flowers :
”– Trust in me, love's endless hours!"
– Enchanted words, a solemn vow...
Will they keep promise from now?
”– Cred că m-oi topi o lună
Pân' să-mi vii din depărtare;
Și în nopțile cu lună,
Și în zilele cu soare...”
"– I think İ'll melt by love so bright
'Till we 'll be melted to one ;
Both on nights with soft moonlight,
And on days with bright sun !"
– Pân' ce amândoi
Ne topim într-unu,
Iubirea din noi
Tot își caută drumu!¡
– Until we, both,
Melt in love play,
The love within us,
Tries to find its way...
Și se făcea c-ai apărut din zare...
Și se făcea că-n brațe mi-ai sărit...
Și se făcea în cer că ne-am iubit...
Și se făcea... iar vis fără urmare?
And it seemed you appeared as by charms,
And it seemed you leapt into my arms,
And it seemed in heavens we loved true,
And it seemed... a dream like morning dew?
”– Dragul meu, un cer după furtună,
Țesut din umbre și lumine ;;;
Te pierzi adesea după Lună,
Precum și ea se pierde-n tine...”
" – You are, my dear, a sky after a storm ,
Woven from shadows and lights of changing form;;;
You often lose yourself in Luna’s glowing berth,
As she gets lost in you while wandering on Earth..."
– Floare-stea, în cuib de piatră,
Te privesc mut de uimire
Cum îmi reaprinzi în vatră
Visul uitat de iubire ...
– Starflower in a stone nest,
I'm seeing you looking above,
How you rekindle in my heart,
The forgotten dream of love...
Ceas de vis și semn de floare,
Ceas de taină, ceas de dor;
Taina clipelor mă doare
Ca și taina florilor...
Dreamy hour, floral sign,
Time of mystery and shine;
Moments' mystery empowers
Like the mystery of flowers...
Mă mângâie sus pe stânci
A d i e r e a vântului ;
Cântu liniștii adânci
Și liniștea cântului...
The breeze of the magic love
Comforts me on rocks for long,
Like the song of a deep silence,
And the silence of this song...
‒ Floare-stea în cuib de stele,
Deasupra Lumii, pe creste,
Roua d o r u r i l o r mele,
Vrei s-o strângi într-o poveste?
‒ Starflower in a nest of stars,
High on mountain and above,
Do you want to write a story
Of the dew of dreaming love?
... Privind la stelele zării,
Am scris I U B I R E de vis;
Dar umbrele frământării,,,
În zori au șters ce am scris.
… Gazing at the starry sky,
I wrote LOVE from stars' supply;
But shadows of my passing thought ,,,
At dawn covered what I wrote.
... Azi-noapte, Luna-a venit
Și în vis m - a ispitit ...
Cu zbor înalt printre stele
Și peste jocuri de iele ...
... Luna came in dream last night,
And tempted me with magic flight…
With soaring high to stars, so free,
And over fairies’ dance with glee...
– Lună tu, Regina Bolții,
Ce iubirea - mi luminezi,
Luminează-mi visu nopții,
Vino să mă - mbrățișezi !¡
– Luna, you, Queen of the skies,
Who lights my love on magic highs,
İlluminate my dream of night ...
Come, embrace me in your light !
...Zâna mi-a simțit visarea
Și mă privea întristată ;
Ce-mi zisese vrăjitoarea?
I-am făcut vorba uitată !!!
... Starflower sensed my lunar dreaming,
And gazed at me with so sad gleaming;
What had the witch once said to me?
I lost her words from memory !!!
... Ne mocnea în inimi focu,
Soarele ni l-a aprins ...
Când să-și întețească jocu,
Un blestem nocturn l-a stins.
...Love fire smoldered in our hearts,
Sun lit it with golden darts !!!
As they built for love a frame,
A night curse vanquished its flame.
... Vis de iubire pătruns
Mi-a rămas fără răspuns;
Visu-n marea-mbrățișării
S-a dus pe valu uitării,,.
… A dream of love, so deep, so true,
Left unanswered through and through;
The dream in waves of sweet embrace,
Was swept away by fleeting grace ,,.
Izvor de munte șoptește
O poveste de iubire . . .
Stânca muntelui mai crește
O floare spre amintire *
A mountain spring whispers so clear,
A love story pure and dear ;
A mountain rock grows to enthrall,
A flower blooming love recall *
Nu-i rețetă de i u b i r e
Cu izvor doar în gândire;
Nici rețetă de u i t a r e
Să-i stea dorului în cale...
There’s no recipe for love,
Springing just from thoughts above;
Nor it's one that you forget,
To stop longing’s path, once set…
Am contrapus la blesteme,
În lupta să te cucerească,
Iubirii tale pământene,
Iubirea mea cerească!
Against the curses I fought hard,
A battle to win your heart ;
To your earthly love, I gave,
A love from heavens, wave by wave,,,
Setea i u b i r i i s - alin,
Eu îmi cresc în suflet doru
Cum vara, pe cer senin,
Furtuna își crește noru ¡
The thirst for love to quench, break free,
I nurture longing deep in me;
Like on summer skies, a storm,
Grows clouds of a changing form...
Pe cât este de frumoasă,
Pe-atât e de dureroasă
Iubirea din amintire,
Amintirea de iubire...
As beautiful as it may be
The love within my memory,
So is the pain it brings to me
The memory of the love's glee…
.....................................................................
Va urma la data de 6 martie.
To be continued on March 6th.
*****************************************************************
1 Luna; Luna
Luna, numele latin pentru lună. Aici Luna este numele propriu al unuia dintre personajele poveștii. La fel și Soarele, cu nume propriu, este un personaj al poveștii.
Luna, the latin name for the moon. Herein Luna is a proper name of one hero of the story. Likewise, Sun, proper name too, is also a hero of the story.
2 LUNAtica IUBIRE; LUNAtic LOVE
Iubire sub influența fermecată a Lunii.
Love under the enchanted influence of Luna (moonstruck love). 3 Zâne bune; The fairies
Personaje feminine din mitologia populară românească, întruchipare în special a bunătății și frumuseții. Figurativ: Tinere foarte frumoase.
Female characters from Romanian folk mythology, embodiment especially of goodness and beauty. Figuratively: Very beautiful young women.
4 Ursitoare; The Fates
În folclorul și mitologia românească, ursitoarele sunt trei ființe mitice care determină soarta unui nou-născut. Una ar putea dărui noroc și fericire. O alta ar putea determina durata vieții copilului. A treia ar putea încerca să echilibreze celelalte două predicții pentru a crea o viață mai armonioasă.
İn Romanian folklore and mythology, the Ursitoare are three mythical young girls who determine the fate of a newborn child. One might bestow good luck and happiness. Another might determine the length of the child's life. The third might balance the other two predictions to create a more harmonious life.
5 Sfintele din povești; Ladies of old stories
În folclorul românesc, Sfânta Miercuri, Sfânta Vineri și Sfânta Duminică sunt personificări ale zilelor săptămânii care au puteri magice.
İn Romanian folklore, Saint Wednesday, Saint Friday, and Saint Sunday are personifications of the days of the week who have magical powers.
6 Anotimpurile vieții; The life Seasons
Primăvara, Vara, Toamna, İarna (scrise cu majusculă) sunt considerate aici Anotimpurile vieții: İubirea, Rodirea, Desfrunzirea și, respectiv, Înzăpezirea.
Spring, Summer, Autumn, Winter (capitalized) are considered herein as life seasons of Love, Fructification, Defoliation and Snowbounding, respectively.
7 summa
Termenul latin summa se referă la un tratat sau un rezumat cuprinzător al unui subiect, de exemplu Summa Theologica scrisă de filosoful scolastic Sfântul Toma de Aquino.
The Latin term summa refers to a comprehensive treatise or summary of a subject, e.g. Summa Theologica written by the scholastic philosopher St. Thomas Aquinas.
8 Stele șoptite provenind din Cassiopeia, o constelație proeminentă pe cerul nordic.
Whispered stars from Cassiopeia, a prominent constellation in the northern sky.
I was born in May, 1951, in Balta, a mountain village in Romania, a place of natural beauty. I attended high school in Turnu Severin (1966-1970), and then pursued higher education at the University of Bucharest (1970 - 1975), earning a master degree in Physical Chemistry and, later, a PhD degree in Chemistry.
Following an internship at a processing company, I embarked on a career in research and academia. I worked first as a biochemist at the Institute of Biology in Bucharest, and subsequently as a chemistry professor at the University of Bucharest (1980 -1995).
In 1995 - 2010 period, while continuing my work as a research professor, I pursued and obtained a second PhD degree, this time in Chemical Engineering, from Syracuse University. My passion for science led me to a senior research position at National Institute of Science and Technology (NIST), in Boulder, CO, (2010 - 2011).
Ultimately, I transitioned from the world of scientific research to fulfill a different dream: the pursuit of poetry. Here I am... with LUNAtic LOVE.
No comments:
Post a Comment