George Anițescu
L U N A T I C A1,2 I U B I R E
L U N A T I C1,2 L O V E
( MOONstruck LOVE )
Ediție bilingvă: română și engleză
Bilingual edition: Romanian and English Traducere în engleză de către autor English translation by the author Syracuse, 2025
*****************************************************
17
Use caesura (,) after 7-syllable iambic verses !
...După nopți de vis în întuneric,
E totul cald și luminată-i firea...
Și un ecou prin spațiul atmosferic
E-un semn celest că-nvie iar İUBİREA!..
…After nights of dreams in dark seclusion,
All is warm, and nature glows so bright…
An echo drifts through air in soft diffusion,
A heavenly sign — LOVE wakes again to light!
Am fost zmeu haihui în vânt,
Dus de gândurile mele...
Și-o floare de pe Pământ
Mă culese dintre stele...
I was a kite adrift in flight,
With lunatic thoughts, love scars;
And an earthly flower ' s might,
Plucked me from the gleaming stars…
Floarea din serile verii
Zâmbește dulce a cântec;
Și din nopțile tăcerii
Îmi apare la descântec...
Flower of warm summer eves,
Smiles sweetly, like a song ;
From the nights that silence weaves,
She shows up — where spells belong…
‒ Ivită din hău,
Luna luminată
Ia forma visată
A chipului tău ...
‒ Emerged bright from my dream storm,
Rising Luna takes with grace,
The desired and dreamed form,
Of your blooming, smiling face...
... Apare İUBİRE mare,
Seara, în razele Lunii ;
Luminând ca un alt Soare
Peste marginile Lumii . . .
…A great LOVE is born to run,
In the magical moonlight,
Shining like another Sun,
Over endless world of sight...
– Am trimis vântu să-ți spună
Să-mi apari în vis, alene ...
Un ocnaș visând la Lună,
Marinar beat de sirene¡!
– I sent the wind to sing to you,
To come in my dreams along…
Save a captive wishing Luna,
Sailor lost in sirens’ song ¡!
”– Spune-mi basme și povești,
Câte în Lună și-n Soare...
Prin petale zâmbitoare
Voi ghici de mă iubești...”
"– Tell me tales and love stories,
As many as stars... plus Sun ;
Through soft petals, allegories,
I will guess if I’m the one..."
– Mă uit la Lună, la stele...
Luna-i mai frumoasă !
Mă uit la tine, la ele...
TU ești cea aleasă !
– I gaze at stars on sky above***
Luna shines as nightly Sun o
I look at them, then at my love;
And, indeed, You are the one !
Parcă vii, lumină-n noapte,
Plutind pe valuri de vis ,,!
Mă vrăjesc dulcele-ți șoapte,
Zâmbetu - ți de nedescris . . .
Appearing like a light at night,
Drifting on my dreamy worlds ,,,
Your whispers charm me, warm and bright,
Your smile, beyond the words …
Te-am căutat din zare-n zare
De la munte pân' la mare;
Zarea-i marginea privirii,
Zarea zării e-a iubirii...
From horizon to horizon,
From the sea to sky above,
I searched to the edge of sight,
And beyond, your land of love...
Chemarea mea ți-a întâlnit chemarea
Și așteptările au dat în cântec ...
Și peste munți, și peste toată marea,
Iubirea s-a întins, ieșită la descântec...
My call met yours in sweet refrain,
And hopes turned into song again…
And over mountains and the sea,
Blooming love by spell set free…
Cât de darnică e Luna
Cu lumina-i peste noi !
İubirii ne e stăpâna ...
Numai ea, numai noi doi ..o
How generous is Luna’s light,
Spreading over us so bright !
She's our mistress of deep love,
Only we, and she above ..o
”– Îți privesc chipu zâmbind,
Îți ascult gura șoptind...
Îți simt inima vibrând...
De iubire mă cuprind...”
"– I gaze at your smiling face,
I listen to your whispers' grace...
I feel your heart, its gentle sound...
In love I’m wrapped, all around..."
‒ Două iubiri îmbinate
Într-o İUBİRE mai mare,
Ne fac inimi luminate
Și de Lună, și de Soare...
‒ Our two loves are intertwined,
In a greater LOVE, as one,
And our hearts are deeply lighted,
Both by Luna and by Sun ...
... Două siluete,
În lumina Lunii,
Pășesc pe-ndelete,
Uitând graba Lumii ¡¡
...Two silhouettes of love story,
In the moonlight magic hush,
Hand in hand are walking slowly,
Forgetting all the world rush ¡¡
De ce-i oare - așa nebună
Iubirea în nopți cu Lună ?
Simt, iubirea-mi pământească
E din iubire c e r e a s c ă !¡
Why is it so magic,
Love on moonlit silent night?
It is so, since pure love,
It's bestowed by Heavens' light!
Soarele și Luna,
Luceferi și astre,
Luminează - ntruna
I u b i r i l e noastre...
Mighty Sun and kind Luna,
Starry sky with Evening Star,
Always light generously,
Our deep love from great afar...
Îmi plimb gându printre stele...
E foc și - i lumină - n ele ;
Dar nu-i foc și nici lumină
Ca-n iubiri sub Lună plină ¡¡o
Among stars my thoughts take flight,
As it's told by scholars' summa7;
But no fire, yet no light ,
As in loves beneath bright Luna ¡¡o
În seri de vară hoinărim,
Și vorbim în necuvinte ;
Și ne iubim, și ne iubim
Cu o dragoste fierbinte...
In summer eves we wander free,
And speak in words that cannot be;
We love, we love, so deeply true,
With a passion burning through…
‒ N-am cuvinte să te-ncânte
Când suntem îmbrățișați;
Las tăcerea să ne cânte,
În i u b i r e dizolvați...
‒ With no words to delight you,
When we are tightly embraced,
I let silence to sing through ,
While dissolved in love so blessed...
”‒ Sufletu-mi când e cuprins
De miracolu i u b i r i i
Prin al tău suflet aprins,
Simte vraja fericirii ...”
"‒ My soul, when it's tightly gripped,
By the miracle of kiss ,
Along with your burning soul,
Feels the spell of the true bliss..."
... Ochii cerului, în noapte,
Strălucesc în constelații ;
Luna luminează șoapte ,
Suflete-n iubiri, vibrații...
... Heavens' eyes, in the night,
Gleam afar in constellations***
Luna lights whispers, delight,
Souls in love, in deep vibrations...
Gânduri ce se țin de mână,
Suflete în contopire ,,
Suntem părțile pereche
Ale-ntregului İUBİRE...
With thoughts walking hand in hand,
With souls that fit like a glove,
We are magic matching parts,
Of all-encompassing LOVE...
E - așa de frumos, frumos,
Hoinărind în seri cu Lună,
Sub ceru - așa luminos,
Împreună, împreună !
It’s so beautiful, divine,
Wandering in lunar shine,
Beneath the starry sky, on dew,
Together, only me and you !
Ne iubim pe Lună,
Ne iubim pe Soare;
Dragoste nebună
În lumini astrale¡
We love under Luna's light,
We love under the Sun's too;
Crazy love, so deep and bright,
In astral lights... one can't undo !
‒ 'Ți-mpletesc cunună
Din raze de Lună
Și îți cresc o floare
Din raze de Soare...
– I weave a crown for you,
From moonlight's so gentle glow,
And grow a flower anew ,
From the sunlight's golden flow...
Suntem cer și suntem mare,
Ziua, noaptea... împreună;
Prin îmbrățișări sub Soare
Și prin sărutări sub Lună...
We are the sky, we are the sea,
By day, by night, as one we'll be,
In embraces in sunlight ,
And in kisses in moonlight…
Cum să fac să opresc clipa,
C l i p a asta minunată ?
Cum să fac s-opresc risipa
Clipelor spre-”A fost odată...”?
How can I stop this fleeting moment,
This wondrous, precious time, to go ?
How can I halt the waste, the torment,
Of moments toward "Long time ago..."?
Îți văd privirea senină
Cuprinsă de-un farmec sfânt;
Șoapta aprinde lumină ,
Lumina, în suflet, cânt !¡
I see your calm and serene gaze,
Enchanted by a sacred light ;
A whisper sparks a glowing blaze,
And in my soul, it sings so bright !¡
Bine-i, Doamne, când a u z i
Zvon de viață-n muguri cruzi!
Bine-i, Doamne,-atunci când vezi
Z â m b e t u ochilor v e r z i ! !
It’s good, O Lord, when you can hear
The sound of life in buds so clear!
It’s good, O Lord, when you can see
The smile in green eyes with glee !
Mare minune e, Doamne, să privești un chip zâmbind!
Mare minune e, Doamne, să auzi un glas șoptind!
Mare minune e, Doamne, să simți parfumu de flori!
Mare minune e, Doamne, iubind, Primăvara-n zori!
Great is the wonder, Lord, to see a smiling face so bright !
Great is the wonder, Lord, to hear a whisper in the night !
Great is the wonder, Lord, to feel the fragrance of the flowers!
Great is the wonder, Lord, love in Spring with all its powers !
– Vreau să-ți fac în păr inele
Ca să văd ceru prin ele ;
Farmecu p r i v i r i i ,
Norocu iubirii ...
– I want to make rings in your hair,
To see through them the sky above;
The enchanted gaze so fair ,
The fortune of our blessed love...
Ne iubim în noaptea sfântă,
Luna doar ne are-n pază;
Tăcerea luminii cântă ,
Cântu Lunii luminează...
Our love to holy night it clings;
Luna's mysteries abound ...
The silence of her rays sings,
And the song lights all around...
Dizolvăm iubirea-n Lună;
Ne topim iubirea-n Soare;
O distilăm din furtună
Și o sublimăm ca floare *
We dissolve love in moonlight,
We melt love in Sun’s hot power;
We distill it from the storm,
And sublime it like a flower *
‒ Te aștept în seri cu Lună
Să hoinărim împreună ;
De la munte pân' la mare
Pe a timpului c ă r a r e...
– From mountain high to the seashore,
I cannot wait the moonlit nights,
To wander under holy lights,
On time’s old paths, forevermore...
Vreau largă îmbrățișarea,
Să țină cât ține zarea ...
Să-ncercăm, vrăjiți, demersu
Să cuprindem Universu . . .
I long for an embrace tonight,
Embrace as wide as endless sight...
Let’s try, enchanted, hand in hand,
Embracing universe, stars' land...
Valuri, nuferi, noi și-o barcă...
F e e r i a - mbrățișării ;
E aievea sau mă-ncearcă,
Iar, i l u z i a v i s ă r i i ?
Water lilies, waves, a boat …
The magic of our sweet embrace;
Is it real, does it float ?
A dream, a fleeting wistful trace?
”‒ Când privesc a ta privire
M - alină - o lumină lină;
E lumina din iubire ,
Ori iubirea din lumină ?”
"– When I gaze into your eyes,
A gentle light begins to rise;
Is it the light of love I see ,
Or love itself lighting through me?"
‒ Prinși de-ai dragostei fiori,
Ne iubim până în z o r i ;
Zburăm printre stele-n noapte,
Peste timp, și peste toate ...
– Caught by love's enchanting glow,
We fly through stars in endless night...
We love until the dawn's first show,
Beyond all time, beyond all sight...
E magică f e e r i a
Când în cer se pierde marea;
Zâmbetu și bucuria ,
Sărutu și-mbrățișarea;
It is magical to see,
The sky embracing the sea;
Our smile, kiss, joy, and embrace,
All weave together in this space…
Hoinărim singuri în noapte
Sub a Lunii strălucire ;
Zâmbetele cheamă șoapte,
Șoaptele aprind i u b i r e ...
We wander alone through night,
Beneath Luna's shining light ;
Smiles call whispers for soul treat,
Whispers spark love’s deep heartbeat…
Bucurii-s de-atâtea f o r m e ...
Nu pot fi cuprinse-n norme !
Dar niciuna nu-i mai mare
Ca - a iubirii-mbrățișare...
Joy comes in so many forms,
Too vast to fit within all norms!
But none are greater, pure and true,
Than love’s embrace of me and you…
Ca o bătaie de-aripă ,
Trece viața într-o clipă ;
Clipa de i u b i r e v i e
Ține-o, Doamne,-o veșnicie!...
Like the flutter of a wing,
Life passes, a fleeting swing;
The love moment we live for,
Keep it, Lord, forevermore...
‒ Hai să ne rugăm, iubito,
Poate fi-vom ascultați :
Să rămânem totdeauna
Ca acum, îmbrățișați ¡¡
– Let’s pray, my love, and hope, somehow,
That we remain as we are now ;
Forever close, forever near ,
Embraced as now, with love so dear...
”‒ Ca-ntr-un vis suntem noi doi
Într-o singură f i i n ț ă ;
Și iubirea dintre n o i
Ne e singura dorință...”
"– Like a dream we are as one,
In one being we two are spun;
And the love between us ,
Is the only wish we pass..."
‒ Iubire în șoapte,
Iubire TU - EU ;
Iubire zi-noapte,
Iubire mereu ...
– Love in whispers, soft and bright,
Love for blending YOU and ME ;
Love by day and love by night,
Love lasting eternally ...
Ne iubim cu frenezie
Într-o lume de poveste
Și plutim în veșnicie
Pe cărările terestre...
We love with frenzy
In a world of dreams,
Floating in eternity
On enchanted streams...
Un băiat și cu o fată ,
Rătăcesc pierduți pe maluri;
Și iubire, valuri, valuri ,,,
Iscă marea agitată . . .
Often, searching for love pearls,
We roam lost on a seashore ;
Like sea waves our love unfurls,
Restless sea feels youth ardor...
Al iubirii foc se-aprinde...
Când sufletu îl cuprinde,
Nimic nu-l mai poate stinge,
Nici când plouă, nici când ninge...
The fire of love ignites ...
When the souls on fire glow,
Nothing can put out lights,
Not stormy rain, nor heavy snow...
‒ Frumoas-ar fi poezia
De-ar avea privirea ta !
De-ar cânta șoaptele noastre
Din iubirea ta și-a mea ...
– How beautiful would be the verse,
If it could keep your gaze to shine ;
If it could sing our whispered words,
From the love that's yours and mine...
Versuri din raze de Lună
Și cânt de privighetoare ;
Dintr-o dragoste n e b u n ă
Ca-ntr-un vis ce nu mai moare...
Verses made of moonlight rays,
And pure songs of nightingales;
From a love that's wild and free,
Like a dream that’s meant to be...
Transpun gânduri în cuvinte
Din inimi îmbrățișate ;
Să prind iubirea fierbinte
Prin cuvintele ritmate ,.,.
I turn my thoughts into rhymed words,
From hearts embraced of two weaved worlds;
To capture love, so fierce, so bright ,
In rhythmic flow of pure delight…
Fulgeru este scânteia
Ce-aprinde furtunii focu!
Al tău zâmbet a fost cheia
Ce-a deschis iubirii jocu ...
The lightning is a spark in flight,
Igniting storm’s fierce fire might!
Your smile was the key, the way,
That opened love as blissful play…
Pe munți, dealuri și câmpii
Ți-am dat flori și poezii...
Și te chem dulce mireasă,
Iubirii să-i facem casă...
On mountains, hills, and fields to sea,
I gave you flowers, poetry …
And I call you, my sweet bride,
To make a home for love with pride…
.....................................................................................
Va urma la data de 10 aprilie.
To be continued on April 10_th.
*****************************************************************
1 Luna; Luna
Luna, numele latin pentru lună. Aici Luna este numele propriu al unuia dintre personajele poveștii. La fel și Soarele, cu nume propriu, este un personaj al poveștii.
Luna, the latin name for the moon. Herein Luna is a proper name of one hero of the story. Likewise, Sun, proper name too, is also a hero of the story.
2 LUNAtica IUBIRE; LUNAtic LOVE
Iubire sub influența fermecată a Lunii.
Love under the enchanted influence of Luna (moonstruck love). 3 Zâne bune; The fairies
Personaje feminine din mitologia populară românească, întruchipare în special a bunătății și frumuseții. Figurativ: Tinere foarte frumoase.
Female characters from Romanian folk mythology, embodiment especially of goodness and beauty. Figuratively: Very beautiful young women.
4 Ursitoare; The Fates
În folclorul și mitologia românească, ursitoarele sunt trei ființe mitice care determină soarta unui nou-născut. Una ar putea dărui noroc și fericire. O alta ar putea determina durata vieții copilului. A treia ar putea încerca să echilibreze celelalte două predicții pentru a crea o viață mai armonioasă.
İn Romanian folklore and mythology, the Ursitoare are three mythical young girls who determine the fate of a newborn child. One might bestow good luck and happiness. Another might determine the length of the child's life. The third might balance the other two predictions to create a more harmonious life.
5 Sfintele din povești; Ladies of old stories
În folclorul românesc, Sfânta Miercuri, Sfânta Vineri și Sfânta Duminică sunt personificări ale zilelor săptămânii care au puteri magice.
İn Romanian folklore, Saint Wednesday, Saint Friday, and Saint Sunday are personifications of the days of the week who have magical powers.
6 Anotimpurile vieții; The life Seasons
Primăvara, Vara, Toamna, İarna (scrise cu majusculă) sunt considerate aici Anotimpurile vieții: İubirea, Rodirea, Desfrunzirea și, respectiv, Înzăpezirea.
Spring, Summer, Autumn, Winter (capitalized) are considered herein as life seasons of Love, Fructification, Defoliation and Snowbounding, respectively.
7 summa
Termenul latin summa se referă la un tratat sau un rezumat cuprinzător al unui subiect, de exemplu Summa Theologica scrisă de filosoful scolastic Sfântul Toma de Aquino.
The Latin term summa refers to a comprehensive treatise or summary of a subject, e.g. Summa Theologica written by the scholastic philosopher St. Thomas Aquinas.
8 Stele șoptite provenind din Cassiopeia, o constelație proeminentă pe cerul nordic.
Whispered stars from Cassiopeia, a prominent constellation in the northern sky.
I was born in May, 1951, in Balta, a mountain village in Romania, a place of natural beauty. I attended high school in Turnu Severin (1966-1970), and then pursued higher education at the University of Bucharest (1970 - 1975), earning a master degree in Physical Chemistry and, later, a PhD degree in Chemistry.
Following an internship at a processing company, I embarked on a career in research and academia. I worked first as a biochemist at the Institute of Biology in Bucharest, and subsequently as a chemistry professor at the University of Bucharest (1980 -1995).
In 1995 - 2010 period, while continuing my work as a research professor, I pursued and obtained a second PhD degree, this time in Chemical Engineering, from Syracuse University. My passion for science led me to a senior research position at National Institute of Science and Technology (NIST), in Boulder, CO, (2010 - 2011).
Ultimately, I transitioned from the world of scientific research to fulfill a different dream: the pursuit of poetry. Here I am... with LUNAtic LOVE.
No comments:
Post a Comment