Thursday, January 29, 2026

LUNAtica IUBIRE + LUNAtic LOVE (chapter 3 of 20)

  

 

 

George Anițescu



L U N A T I C A1,2 I U B I R E


L U N A T I C1,2 L O V E

(MOONstruck LOVE)



Ediție bilingvă: română și engleză

Bilingual edition: Romanian and English

Traducere în engleză de către autor
English translation by the author



Syracuse, 2025
*********************************************************

Use caesura (,)  after 7-syllable iambic verses !

 

3

Iubirea-i ca Luna,

Iubirea-i ca o stea;

Nu o vezi întotdeauna

Dar simți că e undeva...


Love is like Luna,

Love  is  like  a  star;

You don't always see it,

But you feel it's not too far...


Când ascult în seri de vară,

Fermecat, privighetoarea,,,

Aștept ca-n vis să-mi apară,

Luna mea, încântătoarea...


When on summer nights I hear

Nightingales'  song ,  so  clear ,,,

I wait in dreams to come with spell

My  Luna — true  enchanting  belle ...


Cum să tălmăcesc iubirea

Din  inima - mi  exultantă ,

Ca să-i schimb ei strălucirea

În  i u b i r e  rezonantă ?..


How  can  I  translate  love’s  fire

From my heart so full, so bright,

To transform her golden spire

Into love that sings in light ?


Răsari Lună sus pe deal,

Voi  veni  ca  să  îți  cer

Dansu  celest  ideal ;

Să plutim în doi pe cer !


Luna,  rise  above  the  hill !

I shall come to dance with you

A  celestial  dance  so  still ;

Let us float free through the blue!


Iau cu mine când adorm

Al Lunii chip cu zâmbire

Să îmi vină-n dulce somn

Visu - ndrăgit  de  iubire ...


When fall asleep I take with me

Luna's  smiling  face  above ;

Let it come to my sweet sleep

The enchanted dream of love...


Cum plutește, dezinvoltă,

Peste munți și peste ape,

Stăpâna nopții, din Boltă,

Îmi vine și-n vis aproape...


As she drifts with grace untold

Over mountains, over streams,

The night’s queen in rays of gold

Comes to life within my dreams...


Chipu-i,  meșterit  de  Faur,

Cu un zâmbet mă cuprinde;

Părul  ei,  raze  de  aur ,

Valuri, valuri, se desprinde,,,


Her graceful face, by Heavens spun,

Wraps  me  in  a  smile  so  bright;

Golden  rays,  her  hair  undone,

Flow in waves of molten light,,,


Luna pare-al nopții Soare,

Să am și noaptea lumină

La iubirea din visare,

Prinsă de vraja divină!


She's  like  Sun  in  night’s  embrace

To light my dreams with golden gleam;

Upon  my  love’s  enchanted  face,

She's bound within sacred dream!


Lună bună și - ndrăgită,

Ia-mă-n brațe, haide, vino!

Şi  visarea  mea  vrăjită

Cu zâmbirea ta lumin-o !¡


Dearest Luna, bright and kind,

Hold me close and take me high!

Let your smile enchant my mind,

Fill my dreams with magic sky !¡


Să mă prinzi în a ta mreajă!

Printre  luceferi  și  stele,

Să zburăm cuprinși de vrajă,

Fii  stăpâna  vieţii  mele !


Catch me in your net of rays !

Among stars, away from strife,

Let  us  fly  under  the  spell,

Be the mistress of my life !


... Vine, pleacă, și iar vine;

Arde, se stinge, se-aprinde;

Se tot prinde, se desprinde,

Luna-n vis, noaptea, la mine !¡


Comes and goes, then comes once more,

Burns, then fades, then shines up stream,

Drifts  away,  then  back  ashore

Luna dances in my dream !¡


M-alintă razele-i blânde

Din chip zâmbind luminos...

Legați prin priviri flămânde,

Ea  de  sus  și  eu  de  jos ¡!


Gentle rays caress my trances

From a face smiling with glow...

We are linked by hungry glances,

She  from  sky,  I  from  below ¡!


1, 2... v i n e,  nu  v i n e...

La - ntâlnire-n  înserare !?

Număr  stelele  pe  Boltă

Până-mi va apare-n zare...


1, 2... she is coming, she's not coming!?

I  am  watching  with  deep  sigh,

While counting the rising stars

Until she shows up on sky...


Simt cum Luna mă mângâie,

Stele  s t r ă l u c e s c ...

Flăcări  de  iubire  vie

Mă  î n v ă l u i e s c ...


I  feel  her  caressing  glow ,

As stars shine in distant high…

Flames of love begin to flow,,,

And wrap me in magic sky ;;;


Printre nori umblă haihui . . .

Când se-arată, și când nu-i;

Ca vrăjit mă-ntreb ad-hoc :

Ne iubim sau e doar joc?


Among  clouds  she  slowly  glides . . .

She shows herself and then hides through;

Like  enchanted  one  I  ask :

Are we in love or just pursue ?


Mă  dizolvă  în   i u b i r e

Când îmi vine noaptea-n vis;

Ce păcat că-i  a m ă g i r e

Când mă trezesc în abis !


She  dissolves  me  full  in  love

When she gently warms my dream;

What  a  pity,  it's  delusion !

I wake up, just a faint gleam.


Lumina  Lunii-i  oriunde,

Și  în  s u f l e t, și  afară;

Cu  magia-i  mă  pătrunde...

Frumoasă-i în noaptea clară !


The  Luna's  shimmer  lights  my  soul

And spills a gleam across the world;

Her quiet magic makes me whole,

A silent wonder, softly furled !


... Uite Luna-n deal! Sedus,

Alerg spre ea cu pas lung;

Dar  se-nalță  tot  mai  sus

Ca  să  nu  pot  s-o  ajung...


... Look, Luna is on the hill !

I run towards her in strides;

But  she  rises  higher  still ,

So I just watch how she glides...


Tot schimb zare după zare

S-aștept Luna când răsare;

Dar de-ntâlnire n-am parte:

Răsare  tot  mai  departe . . .


I chase horizons, far and wide,

To wait for Luna’s soft embrace;

Yet every time she starts to glide,

She  drifts  still  further  into  space…


Urc pe-a muntelui cărare,

Către  stelele  din  zare;

S-aflu unde s-a ascuns,

Luna, în loc nepătruns!?.


I climb the mountain’s winding way,

Toward the stars so far and bright,

To find where Luna slipped away,

Hid in realms beyond my sight!?


Zbor în cer spre a ta cale

Și - n  seninu-i    topesc ;

Prin gânduri transcendentale

Vreau să-ți spun cât te iubesc...


İ'll fly to heavens towards your path,

Though  is  hard  from  Earth  below;

Through my transcendental thoughts,

How much I love you, you should know...


Adorm cu brațe deschise,

Să  îmi  vii  Lună  în  vise;

Și în gând adorm cu tine,

Vei sta și ziua cu mine ?


I  fall  asleep  with  open  arms :

Come, come in my dream to play!

And,  after  the  dream  is  gone,

Will you stay with me all day?


...În vis, Luna zâmbitoare

Mai  mi-apare  câteodată;

Dar ,  iubirea  din  visare ,

Până-n zori e destrămată...


… In dreams, Luna's smiling face

Still  appears  from  time  to  time ;

But love that blooms in night’s embrace

Fades  by  dawn — a  fleeting  rhyme …


Când mi-apari în vis sub pleoape,

Să te îmbrățișez ești prea departe;

Ca  să  te  uit  ești  prea  aproape;

Ce ne-a apropiat? Ce ne desparte?


When in my dreams you show with grace,

Too  far  to  hold,  too  near  to  part ,

What binds our souls in tight embrace?

What  keeps  the  distance  in  our  heart?


Iubirea - ți  nu  o  pot  prinde ...

Când se stinge, când se-aprinde;

Iubirea - ți  n - o  pot  atinge . . .

Când se-aprinde, când se stinge !¡


Your  love — I  cannot  grasp  its  light…

It fades, then burns with newfound might;

Your  love — I  reach,  yet  touch  it  not…

It flames, then dies; then burns so hot !¡


Lună, tu, ce mângâi ceru

Și  fața  mării  o  tremuri,

Mă  învălui  cu  misteru

Iubirii... Și mă cutremuri...


O  Luna,  you  soothe  the  sky  wide ...

And make the restless sea-wave gleam;

You  wrap  me  in  love’s  mystic  tide ,,,

And shake me from this fleeting dream…


... În mreaja iubirii prinși,

Ne privim cu ochi aprinși;

Sub  ceru-așa  luminos ...

De sus Luna, eu de jos¡!


... Being caught in the web of love,

I'm  in  awe  at  ours  night  mirth,

Witnessed  by  the  stars  above;

On high — Luna, me on Earth ¡!


Lună  tu,  strălucitoare ,

Vin' aproape de Pământ!

Lumina-ți  seducătoare

E  ca  al  sirenei  cânt ...


O  Luna,  radiant  and  bright ,

Come  closer  to  the  Earth  tonight !

Your glow, so tempting, deep and strong

Lures  like  a  siren’s  haunting  song …


Copile vrăjit de har sfânt,

Ca  să  te  iubesc  pe  tine,

Te-nalță  de  pe  Pământ

Și  vino  în  cer  la  mine ¡”


" Enchanted  child  of  sacred  grace,

For  me  to  love  you,  pure  and  true,

Rise from the Earth of tight embrace

And come to meet me in the blue !"


Te iubesc, o, Luna mea,

Te  iubesc  atât  de  mult !

Către  tine  voi  zbura ...

La chemarea ta exult !


I love you Luna, your bewitching sight,

I love you more than words can say;

Toward your glow İ'll take my flight,

Rejoicing  in  your  call, all  way !

 

.............................................................................

Va  urma  la  data de 5 februarie.

To be continued on February 5th.

*****************************************************************

 

1 Luna; Luna

Luna, numele latin pentru lună. Aici Luna este numele propriu al unuia dintre personajele poveștii. La fel și Soarele, cu nume propriu, este un personaj al poveștii.

Luna, the latin name for the moon. Herein Luna is a proper name of one hero of the story. Likewise, Sun, proper name too, is also a hero of the story.

 

2 LUNAtica IUBIRE; LUNAtic LOVE

Iubire sub influența fermecată a Lunii.

Love under the enchanted influence of Luna (moonstruck love). 
 

3 Zâne bune; The fairies

Personaje feminine din mitologia populară românească, întruchipare în special a bunătății și frumuseții. Figurativ: Tinere foarte frumoase. 

Female characters from Romanian folk mythology, embodiment especially of goodness and beauty. Figuratively: Very beautiful young women.

 

4 Ursitoare; The Fates

În folclorul și mitologia românească, ursitoarele sunt trei ființe mitice care determină soarta unui nou-născut. Una ar putea dărui noroc și fericire. O alta ar putea determina durata vieții copilului. A treia ar putea încerca să echilibreze celelalte două predicții pentru a crea o viață mai armonioasă.

İn Romanian folklore and mythology, the Ursitoare are three mythical young girls who determine the fate of a newborn child. One might bestow good luck and happiness. Another might determine the length of the child's life. The third might balance the other two predictions to create a more harmonious life.

 

5 Sfintele din povești; Ladies of old stories

În folclorul românesc, Sfânta Miercuri, Sfânta Vineri și Sfânta Duminică sunt personificări ale zilelor săptămânii care au puteri magice.

İn Romanian folklore, Saint Wednesday, Saint Friday, and Saint Sunday are personifications of the days of the week who have magical powers.

 

6 Anotimpurile vieții; The life Seasons

Primăvara, Vara, Toamna, İarna (scrise cu majusculă) sunt considerate aici Anotimpurile vieții: İubirea, Rodirea, Desfrunzirea și, respectiv, Înzăpezirea.

Spring, Summer, Autumn, Winter (capitalized) are considered herein as life seasons of Love, Fructification, Defoliation and Snowbounding, respectively.

 

7 summa

Termenul latin summa se referă la un tratat sau un rezumat cuprinzător al unui subiect, de exemplu Summa Theologica scrisă de filosoful scolastic Sfântul Toma de Aquino.

The Latin term summa refers to a comprehensive treatise or summary of a subject, e.g. Summa Theologica written by the scholastic philosopher St. Thomas Aquinas.

 

8 Stele șoptite provenind din Cassiopeia, o constelație proeminentă pe cerul nordic.

Whispered stars from Cassiopeia, a prominent constellation in the northern sky.

 

 

I was born in May, 1951, in Balta, a mountain village in Romania, a place of natural beauty. I attended high school in Turnu Severin (1966-1970), and then pursued higher education at the University of Bucharest (1970-1975), earning a master degree in Physical Chemistry and, later, a PhD degree in Chemistry.

Following an internship at a processing company, I embarked on a career in research and academia. I worked first as a biochemist at the Institute of Biology in Bucharest, and subsequently as a chemistry professor at the University of Bucharest (1980-1995).

In 1995-2010 period, while continuing my work as a research professor, I pursued and obtained a second PhD degree, this time in Chemical Engineering, from Syracuse University. My passion for science led me to a senior research position at National Institute of Science and Technology (NIST), in Boulder, CO, (2010- 2011).

Ultimately, I transitioned from the world of scientific research to fulfill a different dream: the pursuit of poetry. Here I am... with LUNAtic LOVE.